(C) histoire de la prose
Après l’incunable lyonnais de M. Husz (1485, voir supra, B4), la prose a gardé le même titre et a connu de nombreuses autres éditions, lyonnaises et parisiennes:
(1) Le pelerin de vie humaine, Lyon, Mathieu Husz, 1486
(2) Le pelerin de vie humaine , Lyon, Mathieu Husz, 1488
(3) Le pelerin de vie humaine , Lyon, Mathieu Husz, 1499
(4) Le pelerin de vie humaine, Paris, Antoine Vérard, s.d. [avant 25 octobre 1499]
(5) Le pelerin de vie humaine tres utile et prouffitable pour congnoistre soy mesmes, Lyon, Claude Nourry, 1504
(6) Le pelerin de vie humaine, Paris, Michel Le Noir, 1506
(7) Le pelerin de vie humaine, Paris, Michel Le Noir, 1520
(8) Le pelerin de vie humaine, Paris, Michel Le Noir, [ca 1520]
Traduction en castillan, sur la base de l’éd. lyonnaise de 1486: El pelegrino de la vida humana, par Fr. Vicente de Mazuelo, Toulouse, Enrique Mayer Alemán, 1490
Les traductions en prose en néerlandais (La Haye, Utrecht, Berlin) dérivent directement du texte de Guillaume de Digulleville.