(D) bibliographie 

(1) éditions scientifiques et critiques

B. Ferrari, Histoire de la Belle Hélène de Constantinople. Edizione critica di una 'mise en prose' anonima del XV secolo, Tesi di Dottorato, Università degli Studi di Milano, a.a. 2002-2003 (consultable Bibl. Université de Milan) 

(2) bibliographie critique

C. Nisard 1854, Histoire des livres populaires ou de la littérature du colportage, Paris, D’Amyot, II, pp. 459-469

Comte de Douhet 1855, «Hélène de Constantinople», in Dictionnaire des légendes du christianisme, Paris, col. 523-576 [Tunrhout, Brepols, 1989]

W. Söderjhelm 1893, «Saint Martin et le roman de La Belle Hélène de Constantinople», in Mémoires de la Société Néo-philologique de Helsingfors, I, Helsingfors, Imprimerie Centrale, pp. 32-64

R. Ruths 1897, Die französischen Fassungen des Roman de la Belle Helaine, Greifswald, Kunike

A. Léon 1908, Une pastorale basque: «Hélène de Constantinople», Paris, Champion

Woledge 1954-1975, n. 21

O. Brattö 1959, La Belle Hélène de Constantinople. Conte d’aventures du XVe siècle. I. Introduction. La version d’Arras, thèse, Stockholm

A. Chassagne-Jabiol 1974, Evolution d’un roman médiéval à travers la littérature de colportage: La Belle Hélène de Constantinople, XVIe-XIXe siècle, thèse de l’Ecole des chartes (cf. Position des Thèses de l’Ecole des chartes, 1974, pp. 45-50)

F. Suard 1988, «La Chanson de geste en France», in L’Epopée, Turnhout, Brepols, pp. 64-82

C. Velay-Vallantin 1992, L’histoire des contes,Paris, Fayard (ch. II, «La fille aux mains coupées», pp. 95-134)

P. Verhuyck 1994, «Et le quart est à Arras. Le roman de La Belle Hélène de Constantinople et la légende du Saint-Cierge d’Arras», in Arras au Moyen Age. Histoire et littérature, Arras, Artois Presses Université, pp. 111-124

C. Roussel 1995, La Belle Hélène de Constantinople. Chanson de geste du XIVe siècle, Genève, Droz, pp. 36-40

C. Roussel 1998, Conter de geste au XIVe siècle. Inspiration folklorique et écriture épique dans «La Belle Hélène de Constantinople», Genève, Droz

C. Roussel 2001, «Portrait d’un dérimeur paradoxal: la mise en prose anonyme de La Belle Hélène de Constantinople», in Convergences médiévales. Epopée, lyrique, roman. Mélanges offerts à Madeleine Tyssens, Bruxelles, De Boeck Université, pp. 421-430

B. Ferrari 2003, «La Belle Hélène de Constantinopleau XVIe siècle», in La Réception de la littérature en moyen français aux XVIe-XVIIe-XVIIIe siècles, L’Analisi Linguistica e Letteraria, 11 [impr. 2006], pp. 95-116

M. Colombo Timelli 2004, «Pour une ‘defense et illustration’ des titres de chapitre: analyse d’un corpus de romans mis en prose au XVe siècle», in Du roman courtois au roman baroque, Paris, Les Belles Lettres, pp. 209-232

C. Roussel 2004, «Mise en prose ou mise en roman?», in Du roman courtois au roman baroque, Paris, Les Belles Lettres, pp. 339-352

B. Ferrari 2006a, «La Belle Hélène de Constantinople anonyme en prose. La tradition manuscrite», in L’écrit et le manuscrit à la fin du Moyen Age, Turnhout, Brepols, pp. 121-132

B. Ferrari 2006b, «Variantes locutionnelles dans les éditions du XVIe siècle de La Belle Hélène de Constantinople», in Langue littéraire et changements linguistiques, Paris, PUPS, pp. 281-290

G. Veysseyre 2006, «L’itération lexicale dans la prose de Jean Wauquelin: outil de traduction ou procédé ornemental?», in Jean Wauquelin. De Mons à la Cour de Bourgogne, Turnhout, Brepols, pp. 43-68

B. Ferrari 2008, «Per l’edizione de La Belle Hélène de Constantinople anonima in prosa», in La Parola del Testo, 12/2, pp. 331-351

F. Suard 2009, «Figures du romanesque dans l’épique de la fin du Moyen Age», in Le romanesque aux XIVe-XVe siècles, Presses Universitaires de Bordeaux, pp. 139-157 

F. Suard 2010, «Les mises en prose épiques et romanesques: les enjeux littéraires», in Mettre en prose aux XIVe-XVIe siècles, Turnhout, Brepols, pp. 33-52

Suard 2011, pp. 348-349

B. Ferrari 2017, «Eléments d’intertextualité dans la mise en prose anonyme de la Belle Hélène de Constantinople», in ‘Le monde entour et environ’. La geste, la route et le livre dans la littérature médiévale. Mélanges offerts à Claude Roussel, Clermont-Ferrand, Presses Universitaires Blaise Bascal, pp. 287-294 

B. Ferrari 2020, «Le rôle des imprimés dans l’édition d’une mise en prose manuscrite. La Belle Hélène de Constantinople », in Les Lettres médiévales à l’aube de l’ère typographique, sous la dir. de Renaud Adam, Jean Devaux, Nadine Henrard, Matthieu Marchal et Alxandra Velissariou, Paris, Classiques Garnier, pp. 295-306

A. Lambert 2020, «Les insertions versifiées dans les mises en prose épiques et romanesques», in Le Moyen Français, 86, pp. 27-49

L.-M. Dourdy 2022, «Variantes d’éditeurs et évolution syntaxique au XVIe siècle », in Zeitschrift für romanische Philologie, 138, pp. 1189-1213 

L.-M. Dourdy 2023, «La Belle Hélène de Constantinople au fil des rééditions: variantes philologiques et évolution linguistique au XVIe siècle», in Perspectives de recherche en linguistique et philologie romanes, Strasbourg, ELiPhi, pp. 219-228